Иллюзия любви - Страница 23


К оглавлению

23

— Я хочу попросить тебя кое о чем, но не знаю даже, как начать. Это касается концерна. Ты являешься владельцем десяти процентов акций и по закону можешь продать их в любой момент, но я прошу тебя не делать этого.

— Но почему ты решил, что я хочу продать их? — едва придя в себя от изумления, поинтересовался Джастин.

— Я узнал об этом от Эдварда. Он сказал, что ты ищешь покупателя на акции, и попросил у меня денег, чтобы перекупить их.

— Эдвард действительно звонил и предлагал купить у меня акции, но я никогда и никому не собирался продавать их.

— Значит, Эдвард вновь подбирается к контрольному пакету. Что же, это вполне в его духе. У него уже есть двадцать процентов, но этого ему мало.

— Эдвард приобрел акции у Эллин?

— Да. Но на этом он не остановится, будет еще и еще раз обхаживать тебя и Мардж.

Сказав это, Пол закрыл глаза и, как показалось Джастину, погрузился в сон. Он понимал, что лучшим для него сейчас было бы удалиться, но, не в силах пошевелиться, сидел и смотрел на похудевшее, обтянутое серой кожей лицо отца. Неожиданно в памяти ожили воспоминания детства, и, погрузившись в них, Джастин не заметил, как в комнату вошли миссис Майкрофт и Мардж.

— Джастин, наверняка ты утомил отца! Почему ты не спустился в гостиную и не дождался нас?

— Извини, мама, — улыбнувшись заученной с детства улыбкой, ответил он, — но я только что вошел. Мы перекинулись всего парой слов, и отец заснул. Может, не будем будить его?

— Да, думаю, так будет лучше всего. Он всегда спит в это время и просыпается около пяти. Мы как раз успеем пообедать. Обед через час в малой столовой. И постарайтесь не опоздать, я хотела бы представить вас обоих жениху Эллин.

— Может, спустимся в сад? — обратилась к брату Мардж, как только миссис Майкрофт вышла из комнаты. — Не могу смотреть на отца, он выглядит таким беспомощным, совсем не похожим на себя.

Спустившись в сад, они решили прогуляться к озеру. Дорога заняла у них около десяти минут, и, поднявшись на пирс, оба долго молчали, вглядываясь в темную шероховатую поверхность. Мардж первой решила нарушить молчание и, слегка потянув брата за рукав, спросила:

— Джаст, извини, что спрашиваю, но тебе удалось помириться с той девушкой, Линн Лоусон? На фотографии она выглядит такой милой…

Услышав обращенный к нему вопрос, Джастин почувствовал, как что-то сжалось у него в груди. Линн… Что же все-таки заставило ее порвать отношения с ним? И что она делает сейчас? Когда он видел ее в последний раз, она выглядела такой отстраненной, такой чужой, словно… словно между ними никогда ничего не было. Она уже не принадлежала ему, но все равно была частью его.

— Мы расстались, Марджи. Линн, правда, не объяснила причину своего ухода, но все и так ясно. Она предпочла мне парня с деньгами.

— Но этого не может быть! Ты ведь сам говорил, что эта девушка не из тех, кто гоняется за богатыми женихами, и к тому же у тебя тоже есть деньги, и немалые. В твоем трастовом фонде около двадцати пяти миллионов долларов! Плюс десять процентов акций «Майкрофт энтерпрайсиз»!

— Все так, только Линн не знает об этом. Для нее я всегда был Джастином О'Райли, а не Джастином Майкрофтом.

— Значит, ты так и не назвал ей своего настоящего имени?

— Не успел. Хотел сделать это в тот самый день, когда ты прилетела в Нью-Йорк, но все пошло совсем не так. Ты ведь помнишь, Линн не пришла на свидание, а затем, когда я позвонил, объявила, что между нами все кончено.

— Но ты должен был попытаться встретиться и поговорить с ней! Почему ты не сделал этого, Джастин?!

— Я не смог, Марджи. Ты ведь знаешь, я никогда не умел навязывать свое общество.

— О да! Ты всегда предпочитал принять независимый вид и отойти в сторону! Но в жизни бывают моменты, когда следует отбросить в сторону свои принципы!

— Ты можешь сделать это, Марджи, но не я. Никогда не умел быть таким, как все. Знаешь, когда я летел сюда, то больше всего хотел поговорить с тобой о Линн, но сейчас понимаю, что не стоит это делать. Ты права, в этой истории действительно много странного и я сам должен разобраться во всем. Думаю, мне и действительно нужно будет улететь сегодня в Нью-Йорк. Сейчас пять часов, я вполне могу успеть на десяти- или одиннадцатичасовой рейс.

— Но как же Дэн, Кэти и Майк? Они так хотели увидеть тебя!

— Ты передашь им подарки от меня и скажешь, что я приеду, как только разберусь со своими делами.

— Хорошо, Джаст. В конце концов, каждый имеет право на выбор и другим следует уважать его.

— Спасибо, Мардж. Ты всегда умела понять меня. Ты самая лучшая в мире сестра, и я люблю тебя.

— Я тоже люблю тебя, Джастин. А теперь пойдем. Ты ведь знаешь, если мы опоздаем на обед, мама опять начнет пилить нас.

— Тогда пойдем. Последний раз я обедал здесь два года назад. Посмотрим, многое ли изменилось с тех пор.

4

— Ну и как все прошло? Хотя что я спрашиваю — судя по твоему виду, не очень. Но неужели все так плохо? Да не молчи же ты, Линн, говори!

— Мне просто нечего сказать, Пэм. Может, только то, что это был самый ужасный обед в моей жизни. Миссис Рэдклифф была сама любезность, но уж лучше бы она кричала и топала ногами. У нее такой взгляд, что у меня до сих пор мурашки по всему телу. А Лайза смотрела на меня с таким видом, словно я одна виновата во всех ее неудачах! Каждое блюдо она пробовала с таким видом, словно я положила туда крысиный яд!

— А что же Рич? Он тоже вел себя так, как они?

— Нет, конечно. Рич изо всех сил пытался разрядить обстановку, но у него плохо получалось. Миссис Рэдклифф из тех женщин, которые умеют подавлять чужую волю. Представляю, как трудно находиться рядом с такой матерью.

23